Alterações

A UESPWiki – Sua fonte de The Elder Scrolls desde 1995

Lore:36 Lições de Vivec, Sermão 4

50 bytes adicionados, 00h01min de 4 de agosto de 2018
Tradução Completa
<noinclude>{{traduzindo}}</noinclude> <noinclude>{{Book SummaryLivro Sumário|sortkey=36 Lessons of Lições de Vivec, Sermon Sermão 04|title={{Lore Link|The 36 Lessons of Vivec|The Thirty-Six Lessons of As Trinta e Seis Lições de Vivec}}, Sermon FourSermão Quatro
|grouping=Numeric
|MW=yes
|prev={{Lore Link|36 Lessons of Vivec, Sermon 3|Sermon ThreeSermão Três}}|next={{Lore Link|36 Lessons of Vivec, Sermon 5|Sermon FiveSermão Cinco}}
|author=[[Lore:Books by Author#Vivec|Vivec]]
|description=Book Livro 4 of a series of words of wisdom relating to de uma série de palavras de conhecimento relacionadas à Vivec
}}</noinclude>
The simulacrum of the netchiman's wife who carried the egg of O simulacro da esposa do netchador que carregava o ovo de {{Lore Link|Vivec (god)|Vivec}} within it went back to looking for the lands of the dentro de sí voltou a buscar as terras de [[Lore:House Indoril|Indoril]]. Along the journey many more spirits came to see it and offer instructions to its sonAo longo da jornada muitos mais espíritos vieram ver e oferecer instruções ao filho-daughterfilha dela, the future glorious invisible warrioro futuro glorioso invisível guerreiro-poet of poeta de {{Lore Link|Vvardenfell}}, Vivec.
A troupe of spirits called the Lobbyists for the Coincidence Guild appearedUma tropa de espíritos chamados os Lobistas pela Guilda da Coincidência apareceram. Vivec understood the challenge immediately and saidentendeu o desafio e imediatamente disse:
'The A noção popular notion of God kills happenstancede Deus mata casualidade.'
The head of the LobbyistsO cabeça dos Lobistas, whose name is forgottencujo nome fora esquecido, tried to defend the concept's existencetentou defender a existência de conceitos. He saidEle disse, 'Saying something at the same time can be magicalDizer algo ao mesmo tempo pode ser mágico.'
Vivec knew that to retain his divinity that he must make a strong argument against lucksabia que para manter sua divindade ele teria de fazer um forte argumento contra sorte. He saidEle disse:
'Is not the sudden revelation of corresponding conditions and disparate elements that Não é a revelação repentina de condições correspondentes e elementos díspares que viram gel at the moment of the coincidence one of the prerequisites to beingno momento de coincidência um dos pré-requisitos para ser, in factde fato, coincidentalcoincidente? Synchronicity comes out of repeated coincidences at the lowest levelSincronia vem de repetidas coincidências no menor nível. Further examination shows it is the utter power of the sheer number of coincidences that leads one to the idea that synchronicity is guided by something more than chanceExaminação mais profunda demonstra que isso é o máximo poder dum absoluto número de coincidências que leva alguém a ideia de que sincronia é guiado por algo mais que probabilidade. ThereforePortanto, synchronicity ends up invalidating the concept of the coincidentalsincronia acaba invalidando o conceito de coincidência, even though they are the symptomatic signs that bring it to the surfaceainda que eles sejam sinais sintomáticos que trazem isso à superfície.'
Thus was coincidence destroyed in the Assim a coincidência fora destruída na [[Lore:Resdayn|landterra]] of the dos [[Lore:Chimer|Velothi]].
Then an Então [[Lore:Ehlnofey|Old Bone of the earthVelho osso da terra]] rose up before the simulacrum of the netchiman's wife and saidsurgiu ante o simulacro da esposa do netchador e disse, 'If you are to be born a ruling king of the world you must confuse it with new wordsSe você está para nascer um rei governante do mundo você deve confundí-lo com novas palavras. Set Coloque-me into ponderingpara pensar.'
'Very wellMuito bem,' Vivec saiddisse, 'Let Deixe-me talk to you of the worldfalar contigo sobre o mundo, which I share with mystery and loveque eu partilho com mistério e amor. Who is her Quem é sua capital? Have you taken the scenic route of her cameoVocê já tomou a rota cênica de sua camafeu? I haveEu tenho-- lightlylevianamente, in secretem segredo, missing candles because they're on the untrue sidevelas perdidas pois elas estão no lado falso, and run my hand along the edge of a shadow made from one hundred and three divisions of warmthe passei minha mão ao longo da beira duma sombra feita de cento e três divisões de calor, and left no proofe deixei nenhuma prova.'
At this the Old Bone folded unto itself twenty times until it became akin to milkNisso o Velho Osso dobrou-se vinte vezes até se tornar similar a leite, which o qual Vivec drankbebeu, becoming a ruling king of the worldtornando-se um rei governante do mundo.
Finally the Chancellor of Exactitude appearedFinalmente o Chanceler da Exatidão apareceu, and he was perfect to look upon from every anglee ele era perfeito de se olhar em todo ângulo. Vivec understood the challenge immediately and saidentendeu o desafio imediatamente e disse:
'Certitude is for the puzzle-box logicians and girls of white glamour who harbor it on their own timeCerteza é para lógicos de caixas de enigma e garotas de sedução branca que nutrem esse pensamento ao próprio tempo. I am a letter written in uncertaintyEu sou uma carta escrita na incerteza.'
The Chancellor bowed his head and smiled fifty different and perfect ways all at onceO Chanceler curvou sua cabeça e sorriu de cinquenta maneiras perfeitas e diferentes ao mesmo tempo. He pulled the astrolabe of the universe from his robe and broke it in halfEle puxou o astrolábio do universo de sua roupa e quebrou-o no meio, handing both halves to the eggentregando ambas as metades para o ovo-image of imagem de Vivec.
Vivec laughed and saidriu e falou, 'YesSim, I knoweu sei. The slave labor of the senses is as selfish as O trabalho escravo dos sentidos é tão egoísta quanto gelo polar ice, and worsens when energies are spent on a life others regard as fortunatee piora quando energias são gastas numa vida que outros consideram sortuda. To be a ruling king I will have to suffer much that cannot be sufferedPara ser um rei governante eu terei de sofrer mais do que não pode ser sofrido, and to weigh matters that no astrolabe or compass can measuree pesar assuntos que nenhum astrolábio ou compasso pode medir.'
The ending of the words is O fim das palavras é [[Lore:Almsivi|ALMSIVI]].
<noinclude>{{Book Footer
|Skippage=The As 36 Lessons of Lições de Vivec|Prev=''{{Lore Link|36 Lessons of Vivec, Sermon 3|Sermon ThreeSermão Três}}''|Up=''{{Lore Link|The 36 Lessons of Vivec|The Thirty-Six Lessons of As Trinta e Seis Lições de Vivec}}''|Next=''{{Lore Link|36 Lessons of Vivec, Sermon 5|Sermon FiveSermão Cinco}}''
}}</noinclude>
279
edições

Menu de navegação